Advertisement
IRL

Translators: The defenders of the Internet need you

The Declaration of Internet Freedom is written in beautiful, plain English. Now it just needs to be in plain Nepali, Norwegian, and Esperanto, too.

Photo of Kevin Collier

Kevin Collier

Article Lead Image

Perhaps the greatest strength of the Declaration of Internet Freedom is that it’s written in such simple English.

Featured Video

The short and sweet document lets people and organizations declare that they agree with the most basic civil rights of the Internet, But it’s not just in English anymore. Especially after Friday.

Thanks to helpful translators at Global Voices, a multilingual blogging community, the Declaration is now available in 27 more languages. And they’re not done yet. Free Press, the organization who first published the Declaration, is hosting a “translathon”—asking whoever is able to translate the Declaration into as many languages as they can by Friday at midnight.

More than a hundred people have agreed on Facebook to participate.

Advertisement

So if you’ve been curious about the Declaration, but refuse to read official documents unless they’re in Esperanto, you may soon be in luck.

“I can’t put a firm number on how many we expect to get in by the end of the translathon, but I wouldn’t be surprised if we get at least a dozen more,” Josh Levy, Free Press’s Internet Campaign Director, told the Daily Dot.

Photo via Wikimedia Commons